|
In point of safety, ought we to be without a fleet?
|
Quant a la seguretat, ¿no hauríem de tenir una flota?
|
|
Font: riurau-editors
|
|
To God, and not to man, are all men accountable on the score of religion.
|
Davant de Déu, i no de l’home, són responsables tots els homes en l’ordre de la religió.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Asking for forgiveness from God was a staple of Jewish prayers.
|
Demanar el perdó de Déu era un element bàsic de les oracions jueves.
|
|
Font: Covost2
|
|
And God, our Father, is so ready to grant that forgiveness!
|
I Déu, el nostre Pare, està molt disposat a concedir aquest perdó!
|
|
Font: MaCoCu
|
|
We neither mean to set up nor to put down, neither to make nor to unmake, but to have nothing to do with them.
|
No pretenem ni establir ni enderrocar, ni donar ni llevar, sinó no tenir-hi res a veure.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Well, sorry, not so fast.
|
Bé, perdó, no tan ràpid.
|
|
Font: TedTalks
|
|
Forgiveness is a gift, a grace flowing out of God’s love and mercy.
|
El perdó és un do, una gràcia que procedeix de l’amor i de la misericòrdia de Déu.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
That is why unilateral forgiveness is not forgiveness but forgetting – an impossible forgetting, on the other hand.
|
Per això el perdó unilateral no és un perdó, és un oblit. Impossible, per altra banda.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A royal pardon does not itself overturn a conviction.
|
Un perdó reial no anul·la la condemna.
|
|
Font: Covost2
|
|
Notice, it does not say, “If we ask for forgiveness.”
|
Observem que no diu: «Si demanem perdó».
|
|
Font: MaCoCu
|